Стихи о Нальчике на черногорском языке
В столице Черногории городе Подгорица вышел в свет сборник стихотворений нальчикского поэта, члена Союза писателей России Юруслана Болатова.
Инициатором издания выступил председатель Союза переводчиков, председатель Союза детских писателей Черногории Душан Джуришич.
Над подготовкой книги «Страна в розоватой дали» на черногорском (сербско-хорватском) языке работали пять переводчиков. Книга начинается произведениями о Нальчике, родном городе поэта.
Кроме стихотворений в сборник включены небольшое эссе поэта, подробная биографическая справка, а также два послесловия о творчестве Болатова, написанные известными черногорскими авторами.
«Я не стремился к переводу своих стихотворений на другие языки и достаточно скептически к этому относился, так как музыкальный облик стиха, особенно когда он сложный, теряется в переложении. Хотя хорошему переводчику под силу передать смысл, внешнюю конструкцию и даже изящество поэтического произведения. Я решил в дальнейшем уделять больше внимания переводам своих стихов», – признается Юруслан Болатов.
Стоит отметить, сборник «Страна в розоватой дали» не первое издание Юруслана Болатова, вышедшее за рубежом. В конце 90-х начале 2000-х в Турции были изданы две книги поэта, написанные им на турецком языке.